martes, mayo 29, 2007

MOURAS


No creo en las hadas ni duendes, pero esta leyenda portuguesa me encantó, sobre todo por la vigencia que tiene hasta nuestros días... se las regalo.
«[...] Las mouras encantadas eran divinidades o genios femeninos de las aguas (...). Eran también los genios que guardaban los tesoros escondidos en el centro de la Tierra (...). En la noche de San Juan, las «encantadas» abandonan su forma de culebras, bajo la que viven todo el año en el fondo de pozos o riachuelos, y en figura humana salen del agua para peinar sus cabellos de oro. (...) En definitiva, prácticamente no hay fuente en el país (Portugal) que no tenga una tradición de moura encantada, bien en forma de culebra que ruega a los caminantes que la desencanten, bien bajo la figura de una gentil doncella que promete tesoros y riquezas inagotables a quien rompa su encantamiento, («fadário») [...].»

No existe aldea de Portugal que no tenga su moura encantada. Son tantas las leyendas que se hace difícil seleccionar de entre ellas las más bellas o interesantes. Les cuento una sola con la esperanza de que llegue a encantarlos

A Cadeira da Moura (El asiento de la Moura)
Hasta hace bien poco, existía en Paixinha, en el ayuntamiento de la Junceira, Concelho de Tomar, en medio del bosque, los basamentos de unas construcciones antiguas (tal vez prerromanas, no se sabe), que fueron arrasados para construir una represa. En alguno de esos restos podía verse, excavado en la roca, algo parecido a una cadiera o sillón de madera. Me contaron que antiguamente los caminantes temían pasar por aquél lugar al medio día, porque era cuando se aparecía la Moura, sentada en la cadiera, peinando sus largos cabellos negros con un peine de oro, mientras se miraba en las aguas de un riachuelo que pasaba por allí. Asistir a ese espectáculo era señal de grandes desgracias. Decían que los jóvenes se quedaban totalmente enamorados de la aparición, de una manera tan intensa que morían de tristeza por no poder hacerla suya.

lunes, mayo 28, 2007

HASTA QUE NOS VOLVAMOS A ENCONTRAR..

Ayer cambie de lugar los muebles de mi habitación. Soy una convencida de que la tristeza se queda de pie en los rincones donde la conmemoramos, permanece allí como quien aguarda atenta y no se va hasta que no aireamos el lugar, se encapricha en quedarse por si volvemos a necesitarla.
Igual yo le expliqué que no era buena anfitriona, que me desconcentraba saber que estaba allí y que prescindía de sus servicios. Le agradecí su fría compañía, al fin al cabo nunca compartimos la soledad sino que seguimos viviendo cada una en la suya. Le dí la mano y la despedí con un incrédulo Hasta Nunca... no voy a ser tan ilusa de creer que no va a volver a visitarme...

domingo, mayo 27, 2007

FUERZA EXTRAÑA...


O Força Estranha, como prefieran... se me está llendo el domingo, y escribo mientras escucho cantar a Gal Costa esta canción maravillosa, tiene muchas traducciones..."Por isso uma força me leva a cantar Por isso essa força estranha Por isso é que eu canto, não posso parar..."( Por eso una fuerza extraña me lleva a cantar, por eso es que yo canto, no puedo parar).

Que es eso que tantas veces nos moviliza internamente? Eso que no podemos explicar y nos lleva inevitablemente a cumplir lo que parece arreglado de antemano? Yo siempre digo que no creo en el destino, pero no me digan que las cosas no se dan casi siempre de la manera menos esperada, y el camino que tomamos es el que jamás se nos hubiera ocurrido transitar.

Si alguno tiene una teoría interesante, hágamela saber por favor... yo mientras, desatiendo la fuerza extraña, a veces es mejor ó mas fácil.... (la imágen del mar me representa fuerza, y sobre todo una fuerza extraña)

SAUDADE

"... Vai minha tristeza e diz a ela que sem ela não pode ser..."

Este término no tiene traducción a ninguna lengua. La saudade (vocablo gallego-portugués, a su vez del latín solitudo, -inis, "soledad") es un sentimiento de melancólico recuerdo de una alegría ausente, pero cuya fuente puede retornar en el futuro previsible. El término, que expresa una emoción ambigua, se ha considerado uno de los más difíciles de traducir, y es uno de los conceptos clave de la lengua y la cultura portuguesa; la saudade es la emoción predominante del fado, y alienta también la bossa nova.
De origen portugués, y a su vez del latín, la saudade ha sido una palabra definitoria de dos culturas: la portuguesa y la brasileña. Saudade, ya sea una emoción, un sentimiento o un pensamiento se trata de una voz que contiene la esencia de la vida, la tristeza y la alegría, el pasado, el presente y el futuro en un instante simultáneo. ¿No es maravilloso? ¿Qué mas podemos esperar de una sola palabra?

sábado, mayo 26, 2007

Comenzamos...
















Supongo que con el correr de los días iré aprendiendo a valorar esta cosa de "postear" , la idea es que no sea un monólogo asi que agradecería todas las sugerencias.


Hoy me quedo con una fotito que una amiga me pasó, la sacó en Salvador de Bahía, y creo que resume la "Saudade" de aquel país, mañana prometo hablar un poco más sobre este término que no tiene traducción, y que encierra mil palabras, y algunas raras emociones...